澳门皇家赌场 > 外语留学 > 四六级冲刺:翻译题必须掌握的两大语法点【澳

原标题:四六级冲刺:翻译题必须掌握的两大语法点【澳

浏览次数:162 时间:2019-11-20

  翻译的题目,对于广大考生来讲,当前这个阶段最重要的一件事将2006年到2012年的真题当中,所有翻译的题目都做一遍,记住常考的知识点,并总结规律。

2009年同等学力申硕英语二卷真题解析媒体来源:学苑中心

  首先,翻译主要考察的两大语法

学苑教育集团英语试题研究组核心成员,独家主讲曹书畅老师,为大家带来09年同等学力英语二卷真题解析内容。

 澳门皇家赌场, 1、 从句,宾语从句、定语从句、状语从句等

曹老师:大家好,我们现在看一下,二卷的翻译和写作,重点把二卷给大家做一个分析。首先我们看二卷它三个部分,还是跟往常是一样的,英译汉、汉译英和写作部分。

  2、 虚拟语气

首先我们看英译汉部分,英译汉相对往年来讲,今年考试不复杂,基本上句型和一些点我们也在课前讲到过,我们看英译汉的文章,third-hand三手烟,三手烟翻译起来比较别扭,但是可以这样翻译,应该是没问题,是一个取分点。三手烟,is tobacco smoke,香烟是一种污染,这个词是个难点,大家记下来,contamination是个污染的意思。我们看一下这个污染后面有一个定语从句,lingers in carpets,lingers表面就是漂流、停留这么一个含义。in carpets在地毯,clothes或者是另外一些materials hours or even days after a cigarette is put out,那么也就是说我们从第一段可以看到,它是一个定语从句,它所说的三手烟是指什么呢?香烟被熄灭以后,这是一个时间状语从句,after a cigarette is put out,几小时甚至是几天,even days or hours这是一个时间短语,这都充当一个状语。仍然停留在,或者是飘流在,或者是依附在地毯衣物或者其他物品上。也就是这是一个并列关系。所以这句话我们看出它是一个从句,有一个状语从句,有一个定语从句,有一个主句。三手烟是一个什么样的一种烟,一种吸烟的污染,就可以了。

  经过四级和六级翻译题目这样一个练习之后呢,我们发现,翻译题目当中,实际上有一些规律,在反复考大家的。比如说,虚拟语气,比如说宾语从句,比如说定语从句等等,以及状语从句。实际上,就两块,一块是我们的虚拟语气的内容,一块是我们从句的语法的内容。

所以,第一段话的取分点,我们可以看到它首先third-hand是一个取分点,contamination是个取分点,linger是个取分点,这是从词的角度去考虑。从句子角度考虑,把定语从句这个that要翻译出来,它是什么什么样的污染,这个把污染放在后面,时间状语也要前置。

  大家,如果在过程当中,能够对语法进行梳理,同时,在考题当中的一些很漂亮的结构记录下来。比如说,定语从句当中的一些结构,比如说,虚拟语气表达的是对于目前现实和将来现实,或者是过去现实的一个相反情况的一个描述等等,把他们记录下来,然后多练习几道题,我相信,我们在翻译过程当中,会获得一些好的成绩。

第二句话According to a study,根据一项研究报告,不要翻译成学习,这是一个取分点,研究。a large number of people许多人,特别是一些吸烟者,很多人根本就不知道,而不是没有观点。这个have no idea,我们讲过,应该是相当于他们没有认识到,是一个现在动词,idea在这里是名词,但是实际上你在翻译成含义的时候有一个词汇的转换关系,要给它翻译成动词。OK?比如说have a look就是看一看的意思。third-hand三手烟是一个非常,对于人们健康的一种危害,a health hazard,这个也没有什么太难的地方。of the 1500 smokers或者nonsmokers surveyed,在我们调查中1500名吸烟者和非吸烟者当中,有一个合成词叫nonsmokers,大家看一下就可以。the vast majority表示巨大的,绝大多数的这种人,全都赞同什么呢?我们看一看,agreed that second-hand二手烟,is dangerous,那么这个词我们在以前真题中出现过一次,大家应该有点儿印象。But when asked whether they agreed with the statement,当被问到,被问到什么?是否,他们同意,asked这个词表示一个应该说是一个过去分词,应该是一个被动语态,被问到。they agreed with the statement,它们是否同意,“breathing air in a room today where people smoked yesterday can harm your health”,那么这个句子我们可以看到,它后面有一个主句和从句,主句应该是“breathing air in a room today ”,那么“can harm your health”,说在一个房间里,今天你吸烟会损害你的健康,从句说是一个什么样的房间?where相当于一个关系副词做后置定语从句。people smoked yesterday 那么在这个房间里,昨天有人吸烟的这个房间里,你今天呼吸空气,是否会对你的健康造成危害,所以这句话的取分点,一定要把这个where后置定语要给它翻译过来,我们看它怎么说的,应该这样子。在一个昨天有人吸过烟的房间,你呼吸会对身体造成损害,就可以了。我们先把这个定语从句要翻译出来。因为我们以前也清楚,定语从句翻译,一定要是汉语跟英语有一个区分点,是不是这样子的?英语是先说它的先行词,再说定语。而汉语是要把定语先说出来,然后再说后面的最关键的先行词,或者我们叫核心词也可以。再往后看,仅仅65%的非吸烟人和43%的吸烟人,回答是的,同意就可以了。

本文由澳门皇家赌场发布于外语留学,转载请注明出处:四六级冲刺:翻译题必须掌握的两大语法点【澳

关键词:

上一篇:2013年6月四级写作真题范文一(文都教育)【澳门皇

下一篇:没有了